Las mejores firmas madridistas del planeta
Inicio
Opinión
La intérprete

La intérprete

Escrito por: Francisco Javier Sánchez Palomares11 octubre, 2022
VALORA ESTE ARTÍCULO
1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas

Rueda de prensa de Lucas Vázquez previa al partido de Champions frente al Shakhtar en Varsovia.

—¿Te imaginas a alguien del Real Madrid diciendo que un gran torneo (la Champions) no lo gana el mejor o que tiene menos mérito que otras veces? Gracias —pregunta un periodista que no es Sean Penn al 17 blanco.

Lucas sonríe mientras expulsa aire por la nariz en un gesto mezcla de “ya ves lo que hay que aguantar” y “es alucinante que un ser humano como Xavi Hernández dijera semejante dislate” junto con un “me voy a morder la lengua y no responder lo que me pide el cuerpo”. Y procede a contestar:

—Bueno, son cosas que estamos escuchando ahora muy a menudo. Al final es complicado, porque nosotros desde nuestra parte creemos que ganar una Champions no es ni por suerte ni por casualidad, creemos que cada Champions es más difícil y el hecho de haber conseguido tantas en los últimos años es un orgullo para todos y hace que estemos muy contentos. La verdad que lo que opinen fuera no nos importa mucho.

La intérprete Rueda de prensa de Lucas Vázquez previa al partido de Champions frente al Shakhtar en Varsovia. —¿Te imaginas a alguien del Real Madrid diciendo que un gran torneo (la Champions) no lo gana el mejor o que tiene menos mérito que otras veces? Gracias —pregunta un periodista que no es Sean Penn a Lucas. FOTO LUCAS 2 Lucas sonríe mientras expulsa aire por la nariz en un gesto mezcla de “ya ves lo que hay que aguantar” y “es alucinante que un ser humano como Xavi Hernández dijera semejante dislate” junto con un “me voy a morder la lengua y no responder lo que me pide el cuerpo”. Y procede a contestar: —Bueno, son cosas que estamos escuchando ahora muy a menudo. Al final es complicado, porque nosotros desde nuestra parte creemos que ganar una Champions no es ni por suerte ni por casualidad, creemos que cada Champions es más difícil y el hecho de haber conseguido tantas en los últimos años es un orgullo para todos y hace que estemos muy contentos. La verdad que lo que opinen fuera no nos importa mucho. Respuesta diplomática de un Lucas que ha tenido que hacer de tripas corazón, de hígado pulmón y de vértebras riñones. —¿Y la pregunta, por favor? —cuestiona perdida una intérprete, que no es Nicole Kidman, que ha de traducir la cuestión para los periodistas ucranianos. —Que si se imagina a alguien del Real Madrid diciendo que ganar la Champions no tiene mérito —le aclara el periodista español. —No entiendo —continúa la traductora. —Que no es importante, no la gana el mejor —ahonda el periodista. —Ah… ah… —la periodista está en shock, no comprende nada. —No la gana el mejor equipo, no es mejor equipo el que la gana —insiste el periodista, pero la traductora no logra procesar tremendo sinsentido, tamaña afrenta contra la razón. Lucas suelta una risotada. LUCAS3 —¿Cómo no va a ganar la Champions el mejor equipo? —pregunta asombrada la intérprete con tono de “pero es absurdo, ¿qué me estás contando, Maricarmen?”. —Que le quitan importancia a ganar la Champions —no ceja en su empeño el periodista patrio. —Es lo que dicen los del Barça —apostilla otro compañero para intentar poner en situación a la profesional. Risas generalizadas. Tras varias aclaraciones más que no dejan de ser una repetición de la misma, ella parece entender un poco y al fin se ríe. —Complicado —espeta la traductora. Respuesta también diplomática, pero sabe que está desempeñando su labor y no puede soltar un “estos son una panda de abducidos que escriben su propio relato para justificar sus miserias y se lo acaba creyendo”—. Extraño. Aaaaaahm. Es complicado, un poco —termina la traductora mientras rompe a reír, a reírse tal vez de quien hay podido alumbrar una bobería de tal calibre. Y también de quienes se la han creído, más aún de quienes se la han comprado por vaya usted a saber qué interés personal o laboral. —Es complicado, eso es, la Champions es complicada —cierra Lucas sonriendo mientras asiente con la cabeza. Estallido general de risas. Esta anécdota jocosa que sin duda pasará sin pena ni gloria y no recordará nadie dentro de poco, es la prueba de la sinrazón del relato del Barça. Para comprobar no ha sido necesario nada más que tomar a un sujeto de muestra sin contaminar, en este caso, la traductora ucraniana, relatarle uno de los disparates de la farsa culé y esperar su reacción. Como cabía esperar, alguien que no está sometido a la repetición mediática constante de una mentira natural, de una falsedad instintiva, responde con la candidez y el asombro con que lo haría un niño. —¿Cómo va a ser que la Champions no la gana el mejor? No lo entiendo. Nosotros tampoco, estimada intérprete, nosotros tampoco.

Respuesta diplomática de un Lucas que ha tenido que hacer de tripas corazón, de hígado pulmón y de vértebras riñones.

—¿Y la pregunta, por favor? —cuestiona perdida una intérprete, que no es Nicole Kidman, que ha de traducir la cuestión para los periodistas ucranianos.

—Que si se imagina a alguien del Real Madrid diciendo que ganar la Champions no tiene mérito —le aclara el periodista español.

—No entiendo —continúa la traductora.

—Que no es importante, que no la gana el mejor —ahonda el periodista.

—Ah… ah… —la intérprete está en shock, no comprende nada.

—No la gana el mejor equipo, no es mejor equipo el que la gana —insiste el periodista, pero la traductora no logra procesar tremendo sinsentido, tamaña afrenta contra la razón.

Lucas suelta una risotada.

—¿Cómo no va a ganar la Champions el mejor equipo? —pregunta asombrada la intérprete con tono de “pero es absurdo, ¿qué me estás contando, Maricarmen?”.

—Que le quitan importancia a ganar la Champions —no ceja en su empeño el periodista patrio.

—Es lo que dicen los del Barça —apostilla otro compañero para intentar poner en situación a la profesional.

Risas generalizadas. Tras varias aclaraciones más que no dejan de ser una repetición de la misma, ella parece entender un poco y al fin se ríe.

—Complicado —espeta la traductora. Respuesta también diplomática, pero sabe que está desempeñando su labor y no puede soltar un “estos culés son una panda de abducidos que escriben su propio relato para justificar sus miserias y se lo acaba creyendo”—. Extraño. Aaaaaahm. Es complicado, un poco —termina la traductora mientras rompe a reír, a reírse tal vez de quien ha alumbrado una bobería de tal calibre. Y también de quienes se la han creído, más aún de quienes se la han comprado por vaya usted a saber qué interés personal o laboral.

—Es complicado, eso es, la Champions es complicada —cierra Lucas sonriendo mientras asiente con la cabeza.

La intérprete Rueda de prensa de Lucas Vázquez previa al partido de Champions frente al Shakhtar en Varsovia. —¿Te imaginas a alguien del Real Madrid diciendo que un gran torneo (la Champions) no lo gana el mejor o que tiene menos mérito que otras veces? Gracias —pregunta un periodista que no es Sean Penn a Lucas. FOTO LUCAS 2 Lucas sonríe mientras expulsa aire por la nariz en un gesto mezcla de “ya ves lo que hay que aguantar” y “es alucinante que un ser humano como Xavi Hernández dijera semejante dislate” junto con un “me voy a morder la lengua y no responder lo que me pide el cuerpo”. Y procede a contestar: —Bueno, son cosas que estamos escuchando ahora muy a menudo. Al final es complicado, porque nosotros desde nuestra parte creemos que ganar una Champions no es ni por suerte ni por casualidad, creemos que cada Champions es más difícil y el hecho de haber conseguido tantas en los últimos años es un orgullo para todos y hace que estemos muy contentos. La verdad que lo que opinen fuera no nos importa mucho. Respuesta diplomática de un Lucas que ha tenido que hacer de tripas corazón, de hígado pulmón y de vértebras riñones. —¿Y la pregunta, por favor? —cuestiona perdida una intérprete, que no es Nicole Kidman, que ha de traducir la cuestión para los periodistas ucranianos. —Que si se imagina a alguien del Real Madrid diciendo que ganar la Champions no tiene mérito —le aclara el periodista español. —No entiendo —continúa la traductora. —Que no es importante, no la gana el mejor —ahonda el periodista. —Ah… ah… —la periodista está en shock, no comprende nada. —No la gana el mejor equipo, no es mejor equipo el que la gana —insiste el periodista, pero la traductora no logra procesar tremendo sinsentido, tamaña afrenta contra la razón. Lucas suelta una risotada. LUCAS3 —¿Cómo no va a ganar la Champions el mejor equipo? —pregunta asombrada la intérprete con tono de “pero es absurdo, ¿qué me estás contando, Maricarmen?”. —Que le quitan importancia a ganar la Champions —no ceja en su empeño el periodista patrio. —Es lo que dicen los del Barça —apostilla otro compañero para intentar poner en situación a la profesional. Risas generalizadas. Tras varias aclaraciones más que no dejan de ser una repetición de la misma, ella parece entender un poco y al fin se ríe. —Complicado —espeta la traductora. Respuesta también diplomática, pero sabe que está desempeñando su labor y no puede soltar un “estos son una panda de abducidos que escriben su propio relato para justificar sus miserias y se lo acaba creyendo”—. Extraño. Aaaaaahm. Es complicado, un poco —termina la traductora mientras rompe a reír, a reírse tal vez de quien hay podido alumbrar una bobería de tal calibre. Y también de quienes se la han creído, más aún de quienes se la han comprado por vaya usted a saber qué interés personal o laboral. —Es complicado, eso es, la Champions es complicada —cierra Lucas sonriendo mientras asiente con la cabeza. Estallido general de risas. Esta anécdota jocosa que sin duda pasará sin pena ni gloria y no recordará nadie dentro de poco, es la prueba de la sinrazón del relato del Barça. Para comprobar no ha sido necesario nada más que tomar a un sujeto de muestra sin contaminar, en este caso, la traductora ucraniana, relatarle uno de los disparates de la farsa culé y esperar su reacción. Como cabía esperar, alguien que no está sometido a la repetición mediática constante de una mentira natural, de una falsedad instintiva, responde con la candidez y el asombro con que lo haría un niño. —¿Cómo va a ser que la Champions no la gana el mejor? No lo entiendo. Nosotros tampoco, estimada intérprete, nosotros tampoco.

Estallido general de risas.

Esta anécdota jocosa, que sin duda pasará sin pena ni gloria y no recordará nadie dentro de poco, es la prueba de la sinrazón del relato del Barça. Para rebatirlo no ha sido necesario nada más que tomar a un sujeto de muestra sin contaminar, en este caso la traductora ucraniana, relatarle uno de los disparates de la farsa culé y esperar su reacción. Como cabía esperar, alguien que no está sometido a la repetición mediática constante de un cuento es capaz de detectar una mentira natural, una falsedad instintiva,  y responde con la candidez y el asombro con que lo haría un niño.

—¿Cómo va a ser que la Champions no la gana el mejor? No lo entiendo.

Nosotros tampoco, estimada intérprete, nosotros tampoco.

 

Getty Images.

6 comentarios en: La intérprete

  1. Pues es la “pugnetera” verdad: no la gana siempre el mejor. De hecho, de todas las que se han jugado, el Real Madrid, “sólo” ha ganado catorce…

  2. Es que somos muy malos y solo tenemos mucha suerte. recomiendo a tito Floren que compre lotería., que paga las obras del estadio en Navidad

  3. Estimado Francisco Javier, le falto escribir la aclaracion del periodista, "han dicho en España" y la repregunta de la interprete... "en España?" y la contestacion del periodista "no, en España no".
    Como dice Richard Dees... "Ciudadanos Periodistas, donde se hace el mejor periodismo deportivo del mundo" o munda o munde, lo que sea!

  4. El relato anti que nació y se exportó desde el lado culer el cual quitaba todo mérito a los títulos madridistas, que si franco, luego cuando vino la democracia que si el equipo del gobierno, ahora que si la suerte y los chanchullos de florentino...
    Por muy grandes en propaganda y demagogia que son desde esa ideología catalanisa-culer la grandeza del Madrid se impone a todo eso.

  5. Brutal puesta en su sitio del relato culé sobre la Champions. Eso sí, tiene que ser alguien de fuera de España (no ya de Cataluña) quien lo haga. Los As, Marca y demás ya compraron ese relato culé hace tiempo. Y además con buen humor. Muy bien Lucas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Tweets La Galerna

Treinta horas en Estambul (para derrotar al Fenerbahçe) https://www.lagalerna.com/treinta-horas-en-estambul-para-derrotar-al-fenerbahce/ vía @lagalerna_

Pues resulta que el enorme @Hankscorpio66 ha escogido tres obras maestras para relacionar al Madrid (y a otros) con el cine de 2014.

En @lagalerna_

https://www.lagalerna.com/el-madrid-y-el-cine-de-2014/

homelistpencilcommentstwitterangle-rightspotify linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram