Las mejores firmas madridistas del planeta

Portanálisis: "Una mirada irónica sobre la prensa deportiva diaria"

Ghostbusters

Escrito por: La Galerna30 marzo, 2016
VALORA ESTE ARTÍCULO
1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas

Buenos días. De un tiempo a esta parte, las primeras planas de la prensa deportiva patria cada día nos recuerdan más a Paranormal Activity, aquella película de terror que arrasó en el estadounidense Screamfest Horror Film Festival de 2007 con apenas un presupuesto de 15.000 dólares. Ocurre algo parecido con nuestras portadas de todos los días: no cuestan un duro y dan mucho miedo.

Así como el éxito de Actividad Paranormal  auspició una saga de varias secuelas,  los diarios deportivos Made In Spain nos dejan secuelas todos los días. Del mismo modo que una presencia maléfica torturaba a los protagonistas de la película, hoy padecemos un aquelarre permanente entre hernias y ouijas, con Manolete y Roncero oficiando de sumos sacerdotes de una logia siniestra, pero en apariencia recién extraídos de un frame de alguna peli setentera de Paco Martínez Soria. Con boina a rosca.

Paranormal es la clave, fantasmagórico es el pan portanalítico nuestro de cada día. Ya están aquí que suspirara la niña rubia de otra célebre película de fantasmas delante de un televisor mal sintonizado; otro paralelismo respecto de la total y absoluta falta de sintonía de la prensa mesetaria con el madridismo.  El diario deportivo antiguamente conocido como Marca -rebautizado como The Hernia Chronicle por aclamación popular de los galernautas tras el sondeo elaborado esta semana por el portanálisis- es la mejor prueba de que un Poltergeist anda suelto en las redacciones. Fíjense bien.

marca.750 (74)

“Alerta Roja” titula el periódico más vendido de España, e inmediatamente uno evoca una de submarinos con Denzel Washington  y Gene Hackmann dirimiendo motines bajo el agua. No obstante, tal día como hoy, a falta de 72 horas para El Clásico y manejando la estadística que hoy Marca traslada a su primera plana, el titular escogido se nos antoja tibio. Insiste el diario en que Zidane pide un esfuerzo a su defensa sobre una imagen ya tradicional, que nos es otra que Ramos viendo una tarjeta roja junto a dos sospechosos habituales del método Stanislavski como Neymar y Alves pululando por la escena. Nos resulta curioso, prácticamente paranormal, que Marca apueste por titulares peliculeros y subtítulos fantasmales y reduzca a somero apunte otra estadística que sí se nos antoja demoledora: de los últimos 23 Clásicos, nuestro Madrid ha jugado 1 de cada 3 en inferioridad numérica. Ese sí es un dato para deleite de auténticos exorcistas  que deben andar aún buscando protrusiones en espaldas galesas. Es interesante cómo Marca parece querer facturar una portada que alerte sobre la abundancia de expulsiones madridistas en los Clásicos. Parece pero no llega a hacerlo, porque el fantasma de la corrección política de las navidades pasadas, presentes y (ay) futuras lo impide. Así, mientras los diarios catalanes nunca escatiman en formas pre-Clásico de influir en el colegiado (linieres fantasmales y denuncias de fuego fatuo incluidas), el DGCM (Diario Generalmente Considerado Madridista) por excelencia no se atreve a hacer nada que suene ni medio parecido a eso, aun cuando sobren los argumentos para ello.

as.750 (66)

Freddy y sus muchachos, más habituados que nadie a deslizarse en terrenos fantasmales, ouija en mano, apuestan hoy por el contrario con una de sus costumbristas primeras planas con Raúl visitando un entrenamiento y dando a Lukita el abrazo que quisiéramos darle todos los galernautas como se comentaba ayer en Twitter. De la Santiaguina a la Raulina,  paranormal es el título, aunque más  quimérico si cabe es el editorial de Relaño. Cuando Freddy, Relaño, no Krueger, por aquello de los espíritus malvados, se afana en lucir su sapiencia histórica futbolística no cabe sino el elogio.

Nos cuenta Relaño el despropósito de la nomenclatura del nuevo proyecto de estadio azulgrana que apunta a Nou Camp Nou –y no a estadio Johan Cruyff como merecería- en lo que supone un dislate de proporciones épicas que nos abstendremos de comentar en profundidad. Como decidan llamar a su Nuevo Campo Nuevo Quatar Fundation Hacienda Somos Todos es cosa del culerío.

Es por ello que, respetando el luto de nuestros rivales por Johan Cruyff, nos abstendremos de comentar hoy las portadas de la prensa deportiva catalana.

Mientras tanto, nos entretendremos investigando la espectral relación entre Franco y las Copas de Europa madridistas que denuncian en el rinconcito, trataremos de localizar a aquel friki con banderín y un letrado llamado Jacinto  que sufrían mobbing para perjudicar al Barcelona en el Clásico y buscaremos en los cajones la no-notificación de Cheryshev como auténticos cazafantasmas.

 If there's somethin' strange in your neighborhood.

Who ya gonna call (ghostbusters)

Es decir, a nosotros.

26 comentarios en: Ghostbusters

  1. Me encanta vuestro medio y como defendéis al Madrid, pero no me gusta que siempre que hay un nombre en catalán lo traduzcáis.

    La verdad es que como valencianoparlante me ofende, ya que da la impresión de que al traducirlo menosprecéis la lengua de mi madre y lo dice alguien para el qur la lengua es dimple y llanamente una herramienta de comunicación.

    Me encanta vuestro antibarcelonismo y la cruzada del "Culezismo", pero cada vez que traducís al castellano un nombre en catalán, ese antibarcelonismo pasa a ser catalanofobia y eso es malo, ya que tanto en Cataluña, como en la Comunidad Valenciana, como en Baleares hay madridistas de corazón que porque sean catalanoparlantes no son menos madridistas que vosotros.

    Es mi humilde recomendación.

    (Sí, por mucho que digan, el valenciano, el mallorquín y el catalán es lo mismo)

    1. Buenas tardes Billy, este comentario en respuesta al tuyo, es a efectos meramente informativos
      En primer lugar no soy filólogo, pero soy de la misma opinión que usted los 3 idiomas en
      esencia son el mismo, aunque con distintas variantes.
      En segundo lugar el invento ese suyo de que cada vez que decimos Jorge en vez de Jordi, hacemos
      catalanofobía, es de una estupidez políticamente correcta, que por supuesto no comparto, no quisiera
      importunarle, pero me da que su pretensión de que en su casa sólo se habla catalán y en la tuya hablas
      y escribes como nosotros te digamos, ya es pasarse de la raya, le pongo el ejemplo de Cataluña y
      Las Islas Baleares, que no sólo es imposible encontrar colegios en castellano, ni siquiera bilingües
      lo cual con hijos pequeños o adolescentes, te imposibilita el poder buscar trabajo en esos sitios, hecho cultural que yo respeto, este o no, de acuerdo, pero que me venga usted a decir a mí, en mi casa
      como tengo que hablar o escribir roza la chulería y el imperialismo.
      Saludos blancos, castellanos y comuneros

      1. No me he olvidado de comentar la situación del País Valenciano, simplemente desconozco
        como esta el tema de la educación allí, no conozco a nadie de Levante y si de los sitios
        comentados en el anterior artículo mío.

    2. Muchas gracias por su comentario, especialmente por el tono tan amable que emplea. Tenga por seguro que no hay catalanofobia en esas traducciones, sino solo cierta mordacidad ante el uso a veces abusivo que hace el Barcelona de su pertenencia geográfico-política. En todo caso, tomamos muy buena nota de su recomendación para el futuro. Saludos.

      1. A ver, no quería crear ningún debate lingüístico con mi comentario anterior, pero a veces me chirría como la defensa de un valor universal como es el Madrid se hace en base a atacar el provincianismo endémico del Catalo-Culerdismo a través del lenguaje y, es que, aunque parezca mentira, el hablar una lengua no implica nada. Y más cuando hay un personaje como el Rufián que se califica de indenpendentista y castellanoparlante. No obstante, esto último pertenece a un debate que me interesa cero.

        No digo que no se ataque con sorna a referencias geopoliticas como cuando Guardiola dijo aquello de "un país pequeño" y demás memeces; pero traducir un nombre propio con la intención que se hace en la Galerna queda feo de cara a los madridistas de habla no exclusivamente castellana (que haberlos "haylos").

        Estoy en el trabajo y quizás mis pensamientos no estén plasmados de la forma que desearía al escribir deprisa y a través del móvil; pero lo que vengo a querer decir es que no paguemos al adversario (que no enemigo) con su misma moneda.

        Nosotros tenemos el universalismo, ellos la castellanofobia.

        Espero que se entienda mejor ahora cuando digo que atacar al Barcelona mediante el catalán es atacar a muchas más personas que las barcelonistas.

    3. Estimado Billy

      Si hombre si, estoy convencido que usted explica con todo lujo de detalle a sus colegas como han sido sus vacaciones en London, y como disfrutó en televisión de los knicks de New York

      Un cordial saludo

      PD es gracioso porque hace nada más que unos días, un guía en Palma de Mallorca. Me decía que su lengua es el mallorquín, no el catalán.

      Estoy seguro que entenderá que aunque para usted, el idioma, es tan sólo una herramienta de comunicación. Para mucha gente es también una forma de identidad. Sea generoso, y no niegue a otros lo que pide para usted mismo.

      1. No, que sea valencianoparlante no implica que sea un nazi del lenguaje. Y yo cuando hablo en castellano digo "Valencia" y cuando lo hago en valenciano digo "Valénsia", igual que "Zaragoza" y "Saragossa" o "Nueva York" y "Nova York".

        A ver, yo no entiendo el catalán como mi idioma, pero lo es en tanto en cuanto el valenciano es un dialecto de éste. Imagínese usted que ahora toda la televisión española fuese en panameño. ¿Sería español? Sí ¿Lo sentiría usted como propio? Pues seguramente no. Pues es parecido. El catalán no lo siento como propio, pero mi lengua es una variación del catalán, del leridano para ser más exactos, y eso es así me guste o no.

        Creo que no expliqué bien esta mañana. A ver, lo único que no me gusta de la Galerna son esas traducciones con sorna de nombres propios catalanes (diría con desprecio, pero como tampoco sé la intención del redactor, pues digo sorna). Y lo que estoy diciendo es que queda feo para los que usamos el valenciano para hablar, porque se toma como un todo (los catalanoparlantes) a unos pocos (los barcelonistas).

        La Galerna, como medio independiente que es, tiene todo el derecho del mundo a usar como desee el lenguaje, faltaría más. Yo simplemente doy mi opinión como usuario del valenciano de que esas traducciones socarronas (Juan Lapuerta) quedan feas y que parece que sea menos madridistas por usar una lengua en el día a día que otros desgraciadamente usan como arma política.

        1. Buenas noches me da que usted confunde churras con merinas, en Panamá
          hablaran, como mucho una variedad dialectal del castellano, debido a la inmigración
          de gente procedente del Caribe de habla inglesa.
          Se lo digo porque tiene cojones que usted sabe perfectamente el idioma que habla en
          Valencia, -el catalán- pero no sabe cual es el idioma oficial en todo el estado,
          el castellano, se lo digo por esto: CONSTITUCION ESPAÑOLA
          ARTICULO 3:
          1) El castellano es el idioma oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber
          de conocerlo y el derecho de usarlo.
          2) Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas comunidades
          autónomas de acuerdo con sus estatutos.
          3) La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio
          cultural que será objeto de especial respeto y protección.
          Por lo que veo tampoco sabe como esta la educción en su País Valenciano porque no
          ha dicho ni "mu" a mis comentarios anteriores, así que no lo imaginamos.
          Saludos blancos, castellanos y comuneros

          1. Ufffff, que yo no quiero que nadie me dé la razón. Lo que quiero es que comprendan mi punto de vista y hagan uso de la inteligencia emocional cuando digo que esas traducciones: Juan Lapuerta, Campo Nuevo, Gerardito Piqué,... son ligeramente ofensivas. No es una ofensa en plan "jamás volveré a entrar", sino "jolín, parece que se estén burlando de mi idioma".

            A ver, que yo no he dicho nada del castellano, que es también mi lengua. No la considero mi segunda lengua, sino mi lengua, tan propia como la otra, lo que pasa es que el primer idioma que aprendí es el valenciano.

            La educación en la Comunidad Valenciana la desconozco. En mi época era todo en castellano y las ciencas sociales y naturales se elegía entre castellano y valenciano. Yo cogí castellano, para que vea. Más adelante, ya se podía escoger en línea castellana o valenciana y como toda la población inmigrante cogía por motivos obvios la castellana, pues los españoles cogían la línea valenciana ya que iba más adelantada y no había tantos problemas. Lo que ocurre hoy en día con apenas un año de PSOE-Compromís, pues ni idea porque no tengo niños aún. Una curiosidad, la Generalitat Valenciana prohibió la TV3 aquí entre otras cosas por usar el término "Pais Valencià" que tanto usa usted. Es un simple comentario que lo digo a modo de curiosidad.

            Y mi último intento. Yo hablo valenciano y éste es un dialecto del catalán. ¿Siento que me idioma es el catalán? No, no lo siento como tal, pero la realidad, me guste o no, es que el valenciano es catalán. Ya que con el ejemplo del panameño no he logrado explicarme bien, intentaré hacerme entender con otro. Había una marca de agua, creo que era Veri, que usaba el mismo anuncio para la TV3 que para Canal9 (el canal autonómico de la Comunidad Valenciana). ¿Sabe que ocurrió? Pues que tuvieron que traducirlo al valenciano por el terrible rechazo que provocaba. Usted imagine que ahora una empresa americana hiciera un anuncio en lo que se conoce como "español neutro" ¿Que cree que ocurriría? Pues una ola de rechazo porque ese español no es el "nuestro".

            Si con esto no consigo hacerme entender pues lo doy por imposible. Piense lo que quiera de mi humilde sugerencia a La Galerna.

          2. Buenas tardes Billy, si aquí nadie le pregunta cual es su idioma materno, si aquí
            nadie le dice en que idioma debe expresarse, nos guste o no, aquí nadie le comenta
            que palabras debe escoger en sus escritos, simplemente algunos señalamos
            entre ellos yo, que su forma de explicarnos el tema lingüístico, da la
            impresión de que usted esta sometido a la dictadura de lo correctamente
            político, categoría en la cual entra la sumisión en el tema del idioma, en el
            tema del señorío, en el tema de lo que podemos protestar o no, bastante
            oprobioso es, cuando coges la Nacional 6 y en la misma provincia
            de Madrid encontrarte, la dirección a la ciudad de La Coruña en gallego,
            o cuando circulas por carreteras estatales ver las señales de tráfico sólo en
            el idioma local, que si se tratase de carreteras de titularidad autonómica yo
            no protestaría. En resumidas cuentas, puede que yo este equivocado y me falte
            finura para entender la profundidad de su razonamiento, pero si le aseguro
            que complejos en el tema lingüístico ninguno, ni yo, ni mis hijos, ni los hijos
            de mis hijos, etc..... También le digo que para mí Joan Laporta, es Juan La Puerta
            hasta el fin de los tiempos.
            Saludos blancos, castellanos y comuneros

    4. Por la misma razón que decimos Londres y no London... o Nueva York y no New York.. no hay malicia en mi entender, solo suspicacia, un tanto infantil, de muchos parlantes del catalán. Sinceramente, hay cosas más importantes de las que preocuparse por parte de todos.

  2. Buenos días, dice usted bien que Marca no se atreve. Se tenían que dejar de tonterías y poner en su portada, así directamente, NOS ROBAN, NOS HAN ROBADO, Y SI VILLAR NO SE VA NOS SEGUIRÁN ROBANDO, así sin dudas, cuando luego nos digan que este periódico es madridista, podremos decir tranquilamente que sí igual que el SPORT y el MUNDO DEPORTIVO son culés, QUE PASA. Luego podríamos trasladarlo a la televisión, y convertir las ¿tertulias? en un autentico circo romano, y que David Sanchez y Tomás Roncero, por ejemplo, se dieran de galletas, eso si con guantes y en horario no infantil, aunque mucha gente piense lo contrario cambiar unos guantes con un contrario, te quita mucha mala leche, y a muchos de estos les hace falta.

    Postdata. También está el SEXO, claro.

    HALA MADRID Y NADA MAS.

    1. LOLAZO.

      Madre mía, si estos tuvieran que lidiar con una prensa local como la de Madrid -situación en la que ya está el Español- duraban un suspiro en primera. Las peleas iban a ser épicas.

  3. Solo un pequeño comentario sobre si traducir o no de una lengua a otra. Hablamos de fútbol y no hay que mezclar churras con merinas. Saludos madridistas.

  4. Con respecto a lo expuesto por Billy, si me lo permiten, voy a romper una lanza a favor de él. En tiendo perfectamente su postura, tal vez sea porque yo vivo en un territorio que también se las trae con el tema idiomático: Euskadi (o País Vasco, como quieran).
    Utilizar una lengua para molestar a otros no es la mejor manera de cargarse de razones, a mí me parece que al hacer eso bajamos un par de escalones y nos vamos poniendo a la altura de ellos, tan dados al victimismo. Como coña, como chiste en un momento dado está bien, pero hacerlo de forma reiterada es, en mi opinión, un error. Se ve que no han querido que trascendiera, pero estoy seguro de que les va a llamar la atención:
    Iñaki Urdangarin. Vale, ¿Qué pinta el menda éste aquí? Su apellido: Urdangarin. El apellido Urdangarin proviene del euskera como la unión de 2 palabras: urdanga+ arin
    urdanga tiene dos acepciones: 1 iz. cerda, marrana. 2 adj. prostituta, ramera.
    "arin", adjetivo que ignifica significa "ágil, rápida".
    Creo que ya habrán conseguido hacerse una composición de lugar sobre lo que significa "urdangarin", ¿verdad?
    Otros, como "Etxeberria" significa "casa nueva". "Illarramendi": "monte de guisantes. "Iturraspe": debajo de la fuente. "Aduriz": lugar de zarzas. "Zubizarreta": Lugar del puente viejo. "Beguiristain": "helecho. Y así cientos. Mi nombre, Óscar, se escribe Oskar, pues en euskera no hay tildes ni existe la "c".
    Anécdotas aparte, si uno de ustedes por casualidad se llama "Jose Antonio" y le llaman "Joseba", estoy seguro de que dirá: "Oiga, mi nombre es José Antonio, ni "Joseba" ni puñetas. O por ejemplo, Carlos, que en euskera es "Karla". No habría poca coña con eso, ¿verdad? Y seguramente no les haría mucha gracia. ¿Por qué? Porque estamos manipulando la identidad de las personas, lo más sagrado. Y eso no es plato de gusto para nadie. Hay muchas formas de poder meterse con alguien, pero la de burlarnos de su identidad no me parece la más correcta. No me imagino al narrador del Bernabéu diciendo: Con el 6, "Andrés Debajo de la fuente" (es decir, Ander Iturraspe). O: el juicio a la Infanta Cristina y el señor puta rápida" (Urdangarín).

    1. Pues yo no la entiendo.

      Perdone que le replique pero los que usan el lenguaje como arma arrojadiza un día sí y otro también, son los secesionistas. Es una cuestión de educación y de no atreverse a coger el toro por los cuernos. A mí nunca se me ocurriría exigirle a un inglés que pronuncie mi nombre en español y con acento de Murcia, por ejemplo. Nosotros, los españoles, de lo último de que podemos alardear es de saber idiomas.

      ¿Qué pasa, que hay que también hay que pedir perdón por defendernos de los ataques continuados de esta caterva? Ni en sus sueños más húmedos (los de los secesionistas, por supuesto).

    2. Buenas noches Oscar ¿Qué tal el enfado?. Espero que se sienta mejor pasados unos días, este
      comentario es para decirle que en vascuence el Sr. Urdangarin, significa lo que significa, siempre
      me ha gustado que en los territorios forales, llamen a las cosas por su nombre, sin andarse por las ramas
      Saludos blancos, castellanos y comuneros

  5. Por cierto, acabo de ver al gran madridista Baúl haciéndole el juego al grupo PRISA.

    Pregunto angustiado: ¿Que querrá este muchacho, un plan de pensiones tal vez?

    Cuanto más lejos del club, mejor para el RM. Al tiempo.

  6. Yo no sé por qué La Galerna castellaniza nombres en catalán (creo que es por cachonceo), pero yo sí sé por qué lo hago yo: pa joder.
    Yo no tengo nada contra los catalanes (no me gusta caer en el error de meter a todos en el mismo saco porque hay de todo, y el catalán, a pesar de ser una lengua bastante inútil, es parte de nuestra cultura), pero sí que lo tengo, y mucho contra los separatistas catalanes, más que nada porque son unos racistas de tomo y lomo que nos desprecian mucho.
    Y como sé que los que más les jode es que les castellanicen el nombre, ración doble.

    1. Buenas noches Juezo, entiendo su motivo y me parece bien que tenga a bien, tocarles las narices
      a los racistas estos, pero no puedo estar de acuerdo en su afirmación, de que el catalán es una
      lengua inútil, como toda forma de comunicación, merece ser usada y protegida, pero eso no es
      óbice para dejarnos pisar, ningunear y comer el terreno, máxime cuando tenemos un idioma
      propio, el castellano, que es uno de los idiomas del futuro, en todo el mundo, si lo sabemos usar,
      proteger, honrar y en definitiva amar como orgullo nuestro que debe ser, y en agradecimiento a
      nuestros antepasados que nos han legado esta joya de la comunicación que es el castellano
      Saludos blancos, castellanos y comuneros

      1. Cuando me refiero a lengua inútil me refiero a que no es una lengua de uso mayoritario en el mundo, como lo puede ser el inglés o el español. A eso hay que añadirle que cualquier persona que sepa catalán, sabe español, reduciendo su importancia en la comunicación.

  7. "8 partidos en inferioridad de 23, 1 de cada 3, en el Madrid hay miedo a las rojas"

    Ahora, analicemos estos datos con los que nos obsequio MARCA y que tantos lloros levantan:

    - Ramos, expulsado por agresión a Messi en el 90 con 5-0
    - Isco, expulsado por agresión a Neymar en el 75 con 0-4
    - Marcelo expulsado por agresión a Cesc en el 93 en Supercopa
    - Lass expulsado en el 89 por doble amarilla, tras jugar el Barça sin Busquets media hora
    - Di Maria expulsado por doble tarjeta en el 120 de la prórroga
    - Ozil expulsado junto a Villa tras la tangana de la expulsión de Marcelo, con el partido acabado

    Asi que nada, si van perdiendo 3-0, en el 92 que Pepe agreda a uno se autoexpulse, y asi pueden contabilizar otra expulsión y otro partido en inferioridad...

    Como queda demostrado la realidad es que de todas esas expulsiones tan solo dos de ellas afectarian al Madrid en el devenir del partido: (10/11 en Bernabeu en Liga), la famosa de Pepe (10/11 en Bernabeu en Champions), la de Ramos en Copa (11/12 en Copa en el Camp Nou, hacia el minuto 75/80) y ya....el resto han sido en los ultimos minutos o cuando el Madrid no tenia ya nada que hacer porque estaba siendo apalizado, expulsiones al final del partido o fruto de la IMPOTENCIA por estar siendo apalizado, lo demas es querer ver fantasmas donde no los hay, y es que el Barça nos hace sufrir mucho 😉

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

homelistpencilcommentstwitterangle-rightspotify linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram